Deutsch [Ändern]

al-Insan-22, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

al-Insan-22, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Insan - Vers 22

سورة الإنسان

Sura al-Insan

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاء وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا ﴿٢٢﴾
76/al-Insan-22: Inne hasa kane leckum dschesaen we kane sa’juckum meschkura (meschkuren).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, das ist eure Belohnung geworden. Und eure Bemühungen sind anerkannt (gewürdigt) worden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

"Das ist euer Lohn, und euer Bemühen ist mit Dank angenommen worden "

Adel Theodor Khoury

«Das ist der Lohn für euch, und euch wird für euer Mühen gedankt.»

Amir Zaidan

Gewiß, dies ist für euch eine Belohnung. Und euer Bestreben wurde reichlich belohnt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

"Dies ist ja der Lohn für euch, und euer Bemühen wird gedankt sein."
22