Deutsch [Ändern]

al-Mu'minūn-5, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
5

al-Mu'minūn-5, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 5

سورة المؤمنون

Sura al-Mu'minūn

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ ﴿٥﴾
23/al-Mu'minūn-5: Wellesine hum li furudschichim hafisun (hafisune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und es sind solche, die ihre Keuschheit bewahren.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und ihre Schamteile bewahren

Adel Theodor Khoury

Und die ihre Scham bewahren,

Amir Zaidan

Und diejenigen, die ihre Intimbereiche behüten,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und denjenigen, die ihre Scham hüten,
5