Deutsch [Ändern]

An-Nisa-155, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
155

An-Nisa-155, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure An-Nisa - Vers 155

سورة النساء

Sura An-Nisa

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَاقَهُمْ وَكُفْرِهِم بَآيَاتِ اللّهِ وَقَتْلِهِمُ الأَنْبِيَاء بِغَيْرِ حَقًّ وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ بَلْ طَبَعَ اللّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً ﴿١٥٥﴾
4/An-Nisa-155: Fe bima nackdchim mißackachum we kufrichim bi ajatillachi we katlichimul enbijae bi gajr hackkn we kawlichim kulubuna gulf (gulfun) , bel tabaallachu alejcha bi kufrichim fe la ju’minune illa kalila (kalilen).

Imam Iskender Ali Mihr

Das, weil sie ihren Bund brachen und die Verse Allahs leugneten, die Propheten zu Unrecht töteten und wegen ihren Worten: „Unsere Herzen sind bedeckt“. Nein (ganz im Gegenteil) , Allah hat (ihre Herzen) wegen ihrem Leugnen versiegelt, so dass sie nicht glauben werden (können) , wenige von ihnen ausgenommen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Als sie dann ihren Bund brachen und die Zeichen Allahs verleugneten und die Propheten widerrechtlich töteten und sagten: "Unsere Herzen sind hinter einem Schleier", aber nein, Allah hat diese wegen ihres Unglaubens verschlossen, so daß sie nur wenig glauben.

Adel Theodor Khoury

(Verflucht wurden sie,) weil sie ihre Verpflichtung brachen, die Zeichen Gottes verleugneten, die Propheten zu Unrecht töteten und sagten: «Unsere Herzen sind unbeschnitten» - vielmehr hat Gott sie wegen ihres Unglaubens versiegelt, so daß sie nur wenig glauben;

Amir Zaidan

(Sie wurden bestraft) infolge ihrer Verletzung ihres Gelöbnisses, ihres Kufrs ALLAHs Ayat gegenüber, ihres Tötens der Propheten zu Unrecht und ihrer Aussage: "Unsere Herzen sind verhüllt." - Nein, sondern ALLAH hat sie versiegelt, wegen ihres Kufrs, so verinnerlichen sie den Iman nicht, außer wenigen (von ihnen). -

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

(Verflucht sind sie) dafür, daß sie ihr Abkommen brachen und Allahs Zeichen verleugneten und (daß sie) die Propheten zu Unrecht töteten und (daß sie) sagten: "Unsere Herzen sind verhüllt." - Nein! Vielmehr hat Allah sie für ihren Unglauben versiegelt; darum glauben sie nur wenig,
155