وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَى دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
﴿٢١﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Und wahrlich werden Wir Ihnen vor der großen Pein, sicherlich von der noch näheren Pein kosten lassen.Es sei zu hofen,dass sie somit zu Allah zurückkehren (indem sie sich wünschen,Allah zu erreichen).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und wahrlich, Wir werden sie vor der größeren Strafe von der diesseitigen Strafe kosten lassen, damit sie sich vielleicht doch noch bekehren.