Deutsch [Ändern]

as-Saffat-53, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
53

as-Saffat-53, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Saffat - Vers 53

سورة الصّافّات

Sura as-Saffat

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَدِينُونَ ﴿٥٣﴾
37/as-Saffat-53: E isa mitna we kunna turaben we isamen e inna le medinun (medinune).

Imam Iskender Ali Mihr

Wenn wir gestorben, zu Erde und zu Knochen geworden sind? Werden wir wirklich von denen sein, die unbedingt bestraft werden?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wenn wir tot sind und zu Staub und Gebeinen geworden sind, dann sollen uns (unsere Taten) wirklich vergolten werden?""

Adel Theodor Khoury

Sollen wir, wenn wir gestorben und Staub und Knochen geworden sind, dann wirklich gerichtet werden?

Amir Zaidan

Wenn wir starben und zu Erde und Knochen wurden, wird uns etwa doch vergolten?"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich vor Gericht gestellt werden'?"
53