Deutsch [Ändern]

as-Saffat-8, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

as-Saffat-8, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Saffat - Vers 8

سورة الصّافّات

Sura as-Saffat

Bißmillachir rachmanir rachim.

لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ ﴿٨﴾
37/as-Saffat-8: La jeßemmeune ilel meleil a’la we jucksefune minckulli dschanib (dschanibin).

Imam Iskender Ali Mihr

So können sie den Melei Ala nicht lauschend zuhören und werden von allen Seiten fortgejagt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie können nichts bei den höheren Bewohnern erlauschen, und sie werden von allen Seiten beworfen

Adel Theodor Khoury

So können sie der obersten Ratsversammlung nicht lauschen, und sie werden von allen Seiten beworfen,

Amir Zaidan

Sie belauschen nicht die hohen Angesehenen. Und sie werden von jeder Seite beworfen,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

So können sie der höchsten führenden Schar (der Engel) nicht zuhören, und sie werden von allen Seiten beworfen,
8