Deutsch [Ändern]

asch-Schams-10, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

asch-Schams-10, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schams - Vers 10

سورة الـشـمـس

Sura asch-Schams

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَا ﴿١٠﴾
91/asch-Schams-10: We kad habe men dessacha.

Imam Iskender Ali Mihr

Und wer versuchte, ihre Fehler (die Fehler der Seele) zu verdecken (die Teilreinigung seiner Seele nicht ausgeübt hat) , der ist in den Verlust geraten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und versagt hat derjenige, der sie verkommen läßt.

Adel Theodor Khoury

Und der wird enttäuscht sein, der sie mit Missetaten überdeckt.

Amir Zaidan

und bereits verlor derjenige, der sie verdeckt (mit Taqwa-Losigkeit).

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und enttäuscht sein wird ja, wer sie verkümmern läßt.
10