Deutsch [Ändern]

at-Tauba-115, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
115

at-Tauba-115, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tauba - Vers 115

سورة التوبة

Sura at-Tauba

وَمَا كَانَ اللّهُ لِيُضِلَّ قَوْمًا بَعْدَ إِذْ هَدَاهُمْ حَتَّى يُبَيِّنَ لَهُم مَّا يَتَّقُونَ إِنَّ اللّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ﴿١١٥﴾
9/at-Tauba-115: We ma kanallachu li judlle kawmen ba’de is hedachum hatta jubejjine lechum ma jetteckun (jetteckune) , innallache bi kulli schej’in alim (alimun).

Imam Iskender Ali Mihr

Nachdem Allah ein Volk zur Bekehrung recht geleitet hat, wird er dieses Volk solange nicht auf den Irrweg stürzen (abwenden) , bis ihnen die Dinge erklärt werden, die sie zu Besitzern des Takvas macht. Wahrlich, Allah ist derjenige, der alles weiß.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Es ist nicht Allah, Der ein Volk irregehen läßt, nachdem Er ihm den Weg gewiesen und ihm klar gemacht hat, wovor es sich zu hüten habe. Wahrlich, Allah weiß über alle Dinge Bescheid.

Adel Theodor Khoury

Gott kann unmöglich Leute irreführen, nachdem Er sie recht geleitet hat, bis Er ihnen deutlich macht, wovor sie sich hüten sollen. Gott weiß über alle Dinge Bescheid.

Amir Zaidan

Und ALLAH würde keine Gemeinde fehlgehen lassen, nachdem ER sie rechtleitete, bis ER ihr verdeutlicht, wovor sie Taqwa suchen soll. Gewiß, ALLAH ist über alles allwissend.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Nimmer wird Allah Leute in die Irre gehen lassen, nachdem Er sie rechtgeleitet hat, bis Er ihnen darüber Klarheit gegeben hat, wovor sie sich hüten sollen. Gewiß, Allah weiß über alles Bescheid.
115