Deutsch [Ändern]

at-Tauba-5, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
5

at-Tauba-5, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tauba - Vers 5

سورة التوبة

Sura at-Tauba

فَإِذَا انسَلَخَ الأَشْهُرُ الْحُرُمُ فَاقْتُلُواْ الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدتُّمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ وَاحْصُرُوهُمْ وَاقْعُدُواْ لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍ فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ الصَّلاَةَ وَآتَوُاْ الزَّكَاةَ فَخَلُّواْ سَبِيلَهُمْ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿٥﴾
9/at-Tauba-5: Fe isenßelechal eschhurul hurumu faktulul muschrickine hajßu wedschedtumuchum we husuchum wachßuruchum wak'udu lechum kulle marßad (marßadin) , fe in tabu we eckamuß salate we atus seckate fe hallu sebilechum, innallache gafurun rachim (rachimun).

Imam Iskender Ali Mihr

Tötet die Leugner nun, wo ihr sie findet und fangt sie und umgebt (belagert) sie, wenn die unreinen Monate beginnen. Setzt euch auf jeden Platz der Beobachtungsstellen (haltet sie unter Beobachtung). Wenn sie hiernach das Bußgelübde leisten und das rituelle Gebet verrichten und die Almosensteuer zahlen, dann lasst sie frei. Wahrlich, Allah ist Gafur, Rahim.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wenn die heiligen Monate abgelaufen sind, dann tötet die Götzendiener, wo immer ihr sie findet, und ergreift sie und belagert sie und lauert ihnen aus jedem Hinterhalt auf. Wenn sie aber bereuen und das Gebet verrichten und die Zakah entrichten, dann gebt ihnen den Weg frei. Wahrlich, Allah ist Allvergebend, Barmherzig

Adel Theodor Khoury

Wenn die heiligen Monate abgelaufen sind, dann tötet die Polytheisten, wo immer ihr sie findet, greift sie, belagert sie und lauert ihnen auf jedem Weg auf. Wenn sie umkehren, das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten, dann laßt sie ihres Weges ziehen: Gott ist voller Vergebung und barmherzig.

Amir Zaidan

Wenn jedoch die Haram-Monate vergangen sind, dann tötet die (vertragsbrüchigen) Muschrik, überall wo ihr sie antrefft, nehmt sie gefangen, belagert sie und überwacht sie überall! Wenn sie jedoch bereut, das rituelle Gebet ordnungsgemäß verrichtet und die Zakat entrichtet haben, dann lasst von ihnen ab! Gewiß, ALLAH ist allvergebend, allgnädig.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wenn nun die Schutzmonate abgelaufen sind, dann tötet die Götzendiener, wo immer ihr sie findet, ergreift sie, belagert sie und lauert ihnen aus jedem Hinterhalt auf! Wenn sie aber bereuen, das Gebet verrichten und die Abgabe entrichten, dann laßt sie ihres Weges ziehen! Gewiß, Allah ist Allvergebend und Barmherzig.
5