Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الزخرف ٢٧
القرآن الكريم
»
سورة الزخرف
»
سورة الزخرف ٢٧
az-Zuchruf-27, Sura Der Prunk Verse-27
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura az-Zuchruf
»
az-Zuchruf-27, Sura Der Prunk Verse-27
Hören Koran 43/az-Zuchruf-27
0
5
10
15
20
24
25
26
27
28
29
30
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
az-Zuchruf-27, Sura Der Prunk Verse-27
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zuchruf - Vers 27
سورة الزخرف
Sura az-Zuchruf
Bißmillachir rachmanir rachim.
إِلَّا الَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُ سَيَهْدِينِ
﴿٢٧﴾
43/az-Zuchruf-27:
Illellesi fatarani fe innechu se jechdin (jechdine).
Imam Iskender Ali Mihr
Ausgenommen dem, der mich erschaffen hat. Denn er wird mich sicherlich bekehren.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
statt Dem, Der mich erschuf; denn Er wird mich rechtleiten."
Adel Theodor Khoury
Außer dem, der mich erschaffen hat; Er wird mich rechtleiten.»
Amir Zaidan
außer von Demjenigen, Der mich erschuf, denn ER wird mich rechtleiten."
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
außer Demjenigen, Der mich erschaffen hat; denn Er wird mich gewiß rechtleiten."
0
5
10
15
20
24
25
26
27
28
29
30
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87