Deutsch [Ändern]

az-Zuchruf-81, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
81

az-Zuchruf-81, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zuchruf - Vers 81

سورة الزخرف

Sura az-Zuchruf

Bißmillachir rachmanir rachim.

قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ ﴿٨١﴾
43/az-Zuchruf-81: Kul in kane lir rachmani weledun fe ena ewwelul abidin (abidine).

Imam Iskender Ali Mihr

Sag: “Hätte der Barmherzige einen Sohn gehabt, wäre ich der erste seiner Diener gewesen”.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sprich: "Hätte der Allerbarmer einen Sohn, so wäre ich der erste, der (ihn) angebetet hätte."

Adel Theodor Khoury

Sprich: Wenn der Erbarmer ein Kind hätte, wäre ich der erste derer, die (es) anbeten.

Amir Zaidan

Sag: "Sollte Der Allgnade Erweisende ein Kind haben, so bin ich der Erste der Dienenden."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sag: Wenn der Allerbarmer Kinder hätte, wäre ich der erste derjenigen, die (ihnen) dienen.
81