Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة طه ١٠٠
القرآن الكريم
»
سورة طه
»
سورة طه ١٠٠
Tā-Hā-100, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura Tā-Hā
Hören Koran 20/Tā-Hā-100
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
97
98
99
100
101
102
103
110
115
120
125
130
135
Tā-Hā-100, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Tā-Hā - Vers 100
سورة طه
Sura Tā-Hā
Bißmillachir rachmanir rachim.
مَنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وِزْرًا
﴿١٠٠﴾
20/Tā-Hā-100:
Men a’rada anchu fe innechu jachmilu jewmel kjameti wisra (wisren).
Imam Iskender Ali Mihr
Wer sich von ihm abkehrt, er wird dann am jüngsten Tag wahrlich eine (schwere) Last (seine verlorenen Ränge) auf sich laden.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Wer sich abkehrt, der wird wahrlich am Tage der Auferstehung eine Last tragen.
Adel Theodor Khoury
Wer sich dann abwendet, wird am lag der Auferstehung eine Last tragen.
Amir Zaidan
Wer sich von ihm abwendet, dieser wird gewiß am Tag der Auferstehung eine Schuldenlast tragen.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Wer sich davon abwendet, der wird am Tag der Auferstehung eine (drückende) Last tragen,
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
97
98
99
100
101
102
103
110
115
120
125
130
135