Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٣٠ / صفحة ٦٠٢

Koran, Seite 602 (Juz' 30) Rezitation von Maher Al Mueaqly

Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة قريش

لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ ﴿١﴾
إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاء وَالصَّيْفِ ﴿٢﴾
فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ ﴿٣﴾
الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ ﴿٤﴾

سورة المـاعون

أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ ﴿١﴾
فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ ﴿٢﴾
وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ ﴿٣﴾
فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ ﴿٤﴾
الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ ﴿٥﴾
الَّذِينَ هُمْ يُرَاؤُونَ ﴿٦﴾
وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ ﴿٧﴾

سورة الـكوثر

إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ ﴿١﴾
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ ﴿٢﴾
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ ﴿٣﴾
٦٠٢

Sura Quraisch

Bißmillachir rachmanir rachim.

106/Quraisch-1: Li ilafi kurejsch (kurejsch).
Weil er die Sicherheit und das Wohl der Kurejsch sichert. (1)
106/Quraisch-2: Ilafihim rchletesch schitai wes seif (seif).
Weil er das Wohl und die Sicherheit bei ihren Sommer- und Winterreisen sichert. (2)
106/Quraisch-3: Fel ya’budu rabbe hahsel beyt (beyti).
Sollten sie nun Diener des Herrn dieses Hauses (der Kaaba) werden. (3)
106/Quraisch-4: Ellesi at’amechum min dschuin we amenechum min hawf (hawfin).
Er, welcher sie aus der Hungersnot gesättigt und sie sicher gemacht hat vor der Furcht. (4)

Sura al-Ma'un

Bißmillachir rachmanir rachim.

107/al-Ma'un-1: E rachejtellesi jukesibu bid din (dine).
Hast Du den, der die Religion leugnet, gesehen? (1)
107/al-Ma'un-2: Fe salickellesi jedu’ul jetim (yetime).
Dabei ist er es, der den Waisen schroff abstößt. (2)
107/al-Ma'un-3: We la jachuddu ala taamil mißkin (mißkini).
Und er fördert nicht die Sättigung der Armen. (3)
107/al-Ma'un-4: Fe wejlun lil mußallin (mußalline).
Schande diesen, die das (rituelle) Gebet verrichten. (4)
107/al-Ma'un-5: Ellesine hum an salatichim sachun (sachune).
Diese sind unverständig ihres (rituellen) Gebets. (5)
107/al-Ma'un-6: Ellesine hum juraun (juraune).
Sie treiben Heuchelei (nur gesehen sein wollen). (6)
107/al-Ma'un-7: We jemnehunel maun (maun).
Und verhindern das Maun (die Almosen und die Hilfeleistung). (7)

Sura al-Kauthar

Bißmillachir rachmanir rachim.

108/al-Kauthar-1: İnnah a’taynahkel kewßer (kewßere).
Wahrlich, wir gaben Dir die/den Kewßer. (1)
108/al-Kauthar-2: Fe ssalli li rabbicke wenchar.
Daher verrichte das (rituelle) Gebet für Deinen Herrn und schlachte die Opfergabe. (2)
108/al-Kauthar-3: İnne schaniheke huwel ebter (ebteru).
Wahrlich, derjenige, der dir gegenüber feindselig ist (dass deine Nachkommenschaft unterbrochen sei) , ist selber ohne Nachkommenschaft. (3)
602