وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُم مِّنَ الْقُرَى وَصَرَّفْنَا الْآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
﴿٢٧﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Und ich schwöre, dass wir viele der Städte um euch herum zerstört haben. Und die Verse haben wir erläutert, damit sie dadurch vielleicht zurückkehren (sich bekehren).
Amir Zaidan
Und gewiß, bereits richteten WIR das, was um euch herum an Ortschaften ist, zugrunde, und verdeutlichten die Ayat, damit sie umkehren.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Wir hatten bereits vernichtet, was an Städten in eurer Umgebung ist. Und Wir hatten die Zeichen verschiedenartig dargelegt, auf daß sie umkehren mochten.