Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الأنبياء ٦٢
القرآن الكريم
»
سورة الأنبياء
»
سورة الأنبياء ٦٢
al-Anbiyā-62, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Anbiyā
Hören Koran 21/al-Anbiyā-62
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
59
60
61
62
63
64
65
72
77
82
87
92
97
102
107
112
al-Anbiyā-62, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anbiyā - Vers 62
سورة الأنبياء
Sura al-Anbiyā
Bißmillachir rachmanir rachim.
قَالُوا أَأَنتَ فَعَلْتَ هَذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ
﴿٦٢﴾
21/al-Anbiyā-62:
Kalu e ente fealte hasa bi alichetina ja ibrachim (ibrachimu).
Imam Iskender Ali Mihr
Sie sprachen: „O Abraham! Hast du das unseren Göttern angetan?“
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Sie sagten: "Bist du es gewesen, der unseren Göttern dies angetan hat, O Abraham?"
Adel Theodor Khoury
Sie sagten: «Hast du dies mit unseren Göttern getan, o Abraham?»
Amir Zaidan
Sie sagten: "Bist du derjenige, der dies unseren Göttern antat, Ibrahim?"
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Sie sagten: "Hast du dies mit unseren Göttern getan, o Ibrahim?"
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
59
60
61
62
63
64
65
72
77
82
87
92
97
102
107
112