Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الأنبياء ٦٤
القرآن الكريم
»
سورة الأنبياء
»
سورة الأنبياء ٦٤
al-Anbiyā-64, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Anbiyā
Hören Koran 21/al-Anbiyā-64
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
61
62
63
64
65
66
67
74
79
84
89
94
99
104
109
al-Anbiyā-64, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anbiyā - Vers 64
سورة الأنبياء
Sura al-Anbiyā
Bißmillachir rachmanir rachim.
فَرَجَعُوا إِلَى أَنفُسِهِمْ فَقَالُوا إِنَّكُمْ أَنتُمُ الظَّالِمُونَ
﴿٦٤﴾
21/al-Anbiyā-64:
Fe redscheu ila enfußichim fe kalu inneckum entumus salimun (salimune).
Imam Iskender Ali Mihr
Daraufhin kamen sie zu sich und sagten dann (über sich selbst) : „Wahrlich, ihr seid Grausame“.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Da wandten sie sich einander zu und sagten: "Wir selber sind wahrhaftig im Unrecht."
Adel Theodor Khoury
Sie kamen wieder zu sich und sagten: «Ihr seid ja die, die Unrecht tun.»
Amir Zaidan
Dann wandten sie sich zueinander, dann sagten sie: "Gewiß, ihr seid selbst die Unrecht-Begehenden."
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Da kamen sie wieder zu sich und sagten: "Ihr seid ja die Ungerechten."
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
61
62
63
64
65
66
67
74
79
84
89
94
99
104
109