Deutsch [Ändern]

al-Imrān-87, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
87

al-Imrān-87, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Imrān - Vers 87

سورة آل عمران

Sura al-Imrān

Bißmillachir rachmanir rachim.

أُوْلَئِكَ جَزَآؤُهُمْ أَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ اللّهِ وَالْمَلآئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ﴿٨٧﴾
3/al-Imrān-87: Ulaicke dschesauchum enne alejchim la’netallachi wel melaicketi wen naßi edschmain (edschmaine).

Imam Iskender Ali Mihr

Eben die Strafe derer ist, dass der Fluch Allah’s, der Engel und aller Menschen auf ihnen (den Frevlern) ist.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Ihr Lohn ist, daß auf ihnen der Fluch Allahs und der Engel und der Menschen insgesamt lastet.

Adel Theodor Khoury

Die Vergeltung für sie ist, daß der Fluch Gottes und der Engel und der Menschen allesamt über sie kommt.

Amir Zaidan

Für diese ist ihre Vergeltung, daß auf ihnen der Fluch von ALLAH, von den Engeln und von den gesamten Menschen lastet.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Der Lohn jener ist, daß auf ihnen der Fluch Allahs und der Engel und der Menschen allesamt liegt,
87