Deutsch [Ändern]

al-Mu'minūn-57, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
57

al-Mu'minūn-57, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 57

سورة المؤمنون

Sura al-Mu'minūn

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ﴿٥٧﴾
23/al-Mu'minūn-57: İnnellesine hum min haschjeti rabbichim muschfickun (muschfickune).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, diese sind es, die sich vor dem Huschu ihres Herrn fürchten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, jene, die sich aus Furcht vor ihrem Herrn Sorge tragen

Adel Theodor Khoury

Diejenigen, die aus Furcht vor ihrem Herrn erschrecken,

Amir Zaidan

Gewiß, diejenigen, die vor Ehrfurcht ihrem HERRN gegenüber ergeben sind,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Gewiß, diejenigen, die aus Furcht vor ihrem Herrn besorgt sind
57