Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة المؤمنون ٦٩
القرآن الكريم
»
سورة المؤمنون
»
سورة المؤمنون ٦٩
al-Mu'minūn-69, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Mu'minūn
Hören Koran 23/al-Mu'minūn-69
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
66
67
68
69
70
71
72
79
84
89
94
99
104
109
114
al-Mu'minūn-69, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 69
سورة المؤمنون
Sura al-Mu'minūn
Bißmillachir rachmanir rachim.
أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنكِرُونَ
﴿٦٩﴾
23/al-Mu'minūn-69:
Em lem ja’rifu reßulechum fe hum lechu munckirun (munckirune).
Imam Iskender Ali Mihr
Oder haben sie vielleicht ihren Gesandten nicht erkannt (ihn akzeptiert) ? In diesem Fall sind diese jene, die ihn (den Gesandten) verleugnen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Oder kennen sie ihren Gesandten nicht, so daß sie ihn verleugnen?
Adel Theodor Khoury
Oder haben sie nicht ihren Gesandten erkannt, so daß sie ihn (nun) verwerfen?
Amir Zaidan
Oder kannten sie etwa ihren Gesandten nicht, so daß sie ihm gegenüber ableugnend waren?!
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Oder haben sie ihren Gesandten nicht erkannt, so daß sie ihn (nun) verwerfen?
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
66
67
68
69
70
71
72
79
84
89
94
99
104
109
114