Deutsch [Ändern]

al-Mu'minūn-73, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
73

al-Mu'minūn-73, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 73

سورة المؤمنون

Sura al-Mu'minūn

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴿٧٣﴾
23/al-Mu'minūn-73: We innecke le ted’uchum ila sratn mußtackim (mußtackimin).

Imam Iskender Ali Mihr

Und gewiss, du lädst sie unbedingt zum Bekehrungsweg ein.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und gewiß, du rufst sie zu einem geraden Weg auf.

Adel Theodor Khoury

Und wahrlich, du rufst sie zu einem geraden Weg.

Amir Zaidan

Und gewiß, du machst für sie doch Da'wa zu einem geradlinigen Weg.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und du lädst sie wahrlich zu einem geraden Weg ein.
73