Deutsch [Ändern]

al-Mu'minūn-79, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
79

al-Mu'minūn-79, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 79

سورة المؤمنون

Sura al-Mu'minūn

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَهُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ﴿٧٩﴾
23/al-Mu'minūn-79: We huwellesi sereeckum fil ard we ilejchi tuchscherun (tuchscherune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und Er ist es, Der euch auf der Erde vermehrt und verbreitet hat. Und zu ihm werdet ihr alle versammelt werden (ihr werdet alle zu Allah zurückkehren).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Er ist es, Der euch auf der Erde vermehrt hat, und vor Ihm werdet ihr versammelt werden.

Adel Theodor Khoury

Und Er ist es, der euch auf der Erde schuf und vermehrte. Und zu Ihm werdet ihr versammelt werden.

Amir Zaidan

Und ER ist Derjenige, Der euch auf der Erde vermehren ließ, und vor Ihm werdet ihr versammelt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Er ist es, Der euch auf der Erde (an Zahl) hat anwachsen lassen, und zu Ihm werdet ihr versammelt werden.
79