Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة المؤمنون ٧٩
القرآن الكريم
»
سورة المؤمنون
»
سورة المؤمنون ٧٩
al-Mu'minūn-79, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Mu'minūn
Hören Koran 23/al-Mu'minūn-79
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
76
77
78
79
80
81
82
89
94
99
104
109
114
al-Mu'minūn-79, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 79
سورة المؤمنون
Sura al-Mu'minūn
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَهُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
﴿٧٩﴾
23/al-Mu'minūn-79:
We huwellesi sereeckum fil ard we ilejchi tuchscherun (tuchscherune).
Imam Iskender Ali Mihr
Und Er ist es, Der euch auf der Erde vermehrt und verbreitet hat. Und zu ihm werdet ihr alle versammelt werden (ihr werdet alle zu Allah zurückkehren).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und Er ist es, Der euch auf der Erde vermehrt hat, und vor Ihm werdet ihr versammelt werden.
Adel Theodor Khoury
Und Er ist es, der euch auf der Erde schuf und vermehrte. Und zu Ihm werdet ihr versammelt werden.
Amir Zaidan
Und ER ist Derjenige, Der euch auf der Erde vermehren ließ, und vor Ihm werdet ihr versammelt.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und Er ist es, Der euch auf der Erde (an Zahl) hat anwachsen lassen, und zu Ihm werdet ihr versammelt werden.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
76
77
78
79
80
81
82
89
94
99
104
109
114