Deutsch [Ändern]

al-Mu'minūn-92, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
92

al-Mu'minūn-92, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 92

سورة المؤمنون

Sura al-Mu'minūn

Bißmillachir rachmanir rachim.

عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿٩٢﴾
23/al-Mu'minūn-92: Âlimil gajbi wesch schechadeti fe teala amma juschrickun (juschrickune).

Imam Iskender Ali Mihr

Er (Allah) kennt das Verborgene (das Unsichtbare) und das das Sichtbare! Und er ist erhaben über das, was sie ihm zur Seite stellen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

(Er ist) der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren! Erhaben ist Er darum über das, was sie Ihm beigesellen.

Adel Theodor Khoury

Der über das Unsichtbare und das Offenbare Bescheid weiß! Erhaben ist Er über das, was sie (Ihm) beigesellen.

Amir Zaidan

ER ist Der Allwissende über das Verborgene und das Sichtbare. Also erhaben ist ER über das, was sie an Schirk betreiben.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Dem Kenner des Verborgenen und des Offenbaren! Erhaben ist Er über das, was sie (Ihm) beigesellen.
92