Deutsch [Ändern]

al-Mu'minūn-94, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
94

al-Mu'minūn-94, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 94

سورة المؤمنون

Sura al-Mu'minūn

Bißmillachir rachmanir rachim.

رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِي فِي الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ﴿٩٤﴾
23/al-Mu'minūn-94: Rabbi fe la tedsch’alni fil kawmis salimin (salimine).

Imam Iskender Ali Mihr

Dann, mein Herr, setze mich nicht unter das Volk der Tyrannen."

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

dann, mein Herr, setze mich nicht zu dem Volk der Frevler."

Adel Theodor Khoury

Mein Herr, dann stelle mich nicht unter die Leute, die Unrecht tun.

Amir Zaidan

mein HERR! – lasse mich nicht unter den unrecht-begehenden Leuten sein!"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

mein Herr, dann stelle mich nicht unter das ungerechte Volk.
94