Deutsch [Ändern]

az-Zuchruf-4, Sura Der Prunk Verse-4

43/az-Zuchruf-4 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

az-Zuchruf-4, Sura Der Prunk Verse-4

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zuchruf - Vers 4

سورة الزخرف

Sura az-Zuchruf

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ ﴿٤﴾
43/az-Zuchruf-4: We innechu fi ummil kitabi ledejna le alijjun hackim (hackimun).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wahrlich, er ist bei uns im Haupttbuch. Er ist wirklich Ali (erhaben) , Hakim (Besitzer von Richtspruch und Weisheit).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wahrlich, er ist bei Uns in der Mutterschrift hochgehoben (und) voller Weisheit.

Adel Theodor Khoury

Er ist aufgezeichnet in der Urnorm des Buches bei Uns, erhaben und weise.

Amir Zaidan

Und gewiß, er ist in der Mutterschrift bei Uns zweifelsohne hoch, weise.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und gewiß, er ist in der Urschrift des Buches bei Uns wahrlich erhaben und weise.
4