Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الزخرف ٥٢
القرآن الكريم
»
سورة الزخرف
»
سورة الزخرف ٥٢
az-Zuchruf-52, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura az-Zuchruf
Hören Koran 43/az-Zuchruf-52
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
49
50
51
52
53
54
55
62
67
72
77
82
87
az-Zuchruf-52, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zuchruf - Vers 52
سورة الزخرف
Sura az-Zuchruf
Bißmillachir rachmanir rachim.
أَمْ أَنَا خَيْرٌ مِّنْ هَذَا الَّذِي هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ
﴿٥٢﴾
43/az-Zuchruf-52:
Em ene hajrun min hasellesi huwe mechinun we la jeckadu jubin (jubinu).
Imam Iskender Ali Mihr
Oder bin ich denn nicht besser als dieser Hilflose, der das Wort fast nicht erläutern kann (nicht normal sprechen kann).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Oder bin ich nicht besser als dieser da, der verächtlich ist und sich kaum verständlich ausdrücken kann?
Adel Theodor Khoury
Oder bin ich nicht besser als dieser da, der verächtlich ist und sich kaum deutlich ausdrückt?
Amir Zaidan
Doch ich bin besser als dieser, der verachtet ist und beinahe nicht deutlich erklärt.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Oder bin ich nicht besser als dieser, der verächtlich ist und sich kaum deutlich äußern kann?
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
49
50
51
52
53
54
55
62
67
72
77
82
87