Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة محمّـد ٢٣
القرآن الكريم
»
سورة محمّـد
»
سورة محمّـد ٢٣
Muhammad-23, Sura Mohammad (s.a.w.s) Verse-23
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura Muhammad
»
Muhammad-23, Sura Mohammad (s.a.w.s) Verse-23
Hören Koran 47/Muhammad-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Muhammad-23, Sura Mohammad (s.a.w.s) Verse-23
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Muhammad - Vers 23
سورة محمّـد
Sura Muhammad
Bißmillachir rachmanir rachim.
أُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَى أَبْصَارَهُمْ
﴿٢٣﴾
47/Muhammad-23:
Ulaickellesine leanechumullachu fe eßammechum we a’ma ebßarechum.
Imam Iskender Ali Mihr
Das sind die, die Allah verflucht hat. Aus diesem Grunde hat er das Hörorgan (ihrer Seelen) taub und das Auge (ihrer Seelen) blind gemacht.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Diese sind es, die von Allah verflucht sind, so daß Er sie taub macht und ihre Augen erblinden läßt.
Adel Theodor Khoury
Das sind die, die Gott verflucht: Er macht sie somit taub und läßt ihr Augenlicht erblinden.
Amir Zaidan
Diese sind diejenigen, die ALLAH verfluchte, so machte ER sie taub und blind machte ER ihre Augen.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Das sind diejenigen, die Allah verflucht; so macht Er sie taub und läßt ihr Augenlicht erblinden.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38