Deutsch [Ändern]

Muhammad-23, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
23

Muhammad-23, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Muhammad - Vers 23

سورة محمّـد

Sura Muhammad

Bißmillachir rachmanir rachim.

أُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَى أَبْصَارَهُمْ ﴿٢٣﴾
47/Muhammad-23: Ulaickellesine leanechumullachu fe eßammechum we a’ma ebßarechum.

Imam Iskender Ali Mihr

Das sind die, die Allah verflucht hat. Aus diesem Grunde hat er das Hörorgan (ihrer Seelen) taub und das Auge (ihrer Seelen) blind gemacht.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Diese sind es, die von Allah verflucht sind, so daß Er sie taub macht und ihre Augen erblinden läßt.

Adel Theodor Khoury

Das sind die, die Gott verflucht: Er macht sie somit taub und läßt ihr Augenlicht erblinden.

Amir Zaidan

Diese sind diejenigen, die ALLAH verfluchte, so machte ER sie taub und blind machte ER ihre Augen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Das sind diejenigen, die Allah verflucht; so macht Er sie taub und läßt ihr Augenlicht erblinden.
23