Deutsch [Ändern]

Qāf-26, Sura Qāf Verse-26

50/Qāf-26 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
26

Qāf-26, Sura Qāf Verse-26

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Qāf - Vers 26

سورة ق

Sura Qāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ ﴿٢٦﴾
50/Qāf-26: Ellesi dscheale meallachi ilachen achara fe elkjachu fil asabisch schedidi.

Imam Iskender Ali Mihr

„Er hat einen anderen Gott neben Allah gesetzt. Also werft ihr beide ihn in die heftige Pein!“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

der einen anderen Gott neben Allah setzte. Werft denn ihr beide ihn in die schreckliche Pein!"

Adel Theodor Khoury

Und der Gott einen anderen Gott zur Seite stellt. So werft ihn in die harte Pein.»

Amir Zaidan

derjenige, der neben ALLAH eine andere Gottheit beigesellte, so werft beide ihn in die harte Peinigung.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

der neben Allah einen anderen Gott setzt. So werft ihn in die strenge Strafe."
26