Deutsch [Ändern]

Tā-Hā-115, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
115

Tā-Hā-115, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Tā-Hā - Vers 115

سورة طه

Sura Tā-Hā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَقَدْ عَهِدْنَا إِلَى آدَمَ مِن قَبْلُ فَنَسِيَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُ عَزْمًا ﴿١١٥﴾
20/Tā-Hā-115: We leckad achidna ila ademe min kablu fe neßije we lem nedschid lechu asma (asmen).

Imam Iskender Ali Mihr

Und Wir schwören, dass wir mit Adam einen Bund schlossen, aber er vergaß ihn. Und Wir haben ihn nicht als Willensstarken vorgefunden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wahrlich, Wir schlossen zuvor einen Bund mit Adam, aber er vergaß (ihn); Wir fanden in ihm kein Ausharrungsvermögen.

Adel Theodor Khoury

Und Wir hatten früher Adam (eine Verpflichtung) auferlegt. Aber er vergaß (sie). Und wir fanden bei ihm keine Entschlossenheit.

Amir Zaidan

Und gewiß, bereits wiesen WIR Adam vorher an, doch er vergaß, und WIR stellten bei ihm keinen Vorsatz fest.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Wir hatten bereits zuvor Adam eine Verpflichtung auferlegt. Aber er vergaß (sie), und Wir fanden bei ihm keine Entschlossenheit.
115