Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ١٥ / صفحة ٢٩٣

Koran, Seite 293 (Juz' 15) Rezitation von Mishary al Afasy

Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَبِالْحَقِّ أَنزَلْنَاهُ وَبِالْحَقِّ نَزَلَ وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلاَّ مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا ﴿١٠٥﴾
وَقُرْآناً فَرَقْنَاهُ لِتَقْرَأَهُ عَلَى النَّاسِ عَلَى مُكْثٍ وَنَزَّلْنَاهُ تَنزِيلاً ﴿١٠٦﴾
قُلْ آمِنُواْ بِهِ أَوْ لاَ تُؤْمِنُواْ إِنَّ الَّذِينَ أُوتُواْ الْعِلْمَ مِن قَبْلِهِ إِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ يَخِرُّونَ لِلأَذْقَانِ سُجَّدًا ﴿١٠٧﴾
وَيَقُولُونَ سُبْحَانَ رَبِّنَا إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولاً ﴿١٠٨﴾
وَيَخِرُّونَ لِلأَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا* ﴿١٠٩﴾
قُلِ ادْعُواْ اللّهَ أَوِ ادْعُواْ الرَّحْمَنَ أَيًّا مَّا تَدْعُواْ فَلَهُ الأَسْمَاء الْحُسْنَى وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً ﴿١١٠﴾
وَقُلِ الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَم يَكُن لَّهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُن لَّهُ وَلِيٌّ مِّنَ الذُّلَّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا ﴿١١١﴾

سورة الكهف

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنزَلَ عَلَى عَبْدِهِ الْكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَل لَّهُ عِوَجَا ﴿١﴾
قَيِّمًا لِّيُنذِرَ بَأْسًا شَدِيدًا مِن لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا ﴿٢﴾
مَاكِثِينَ فِيهِ أَبَدًا ﴿٣﴾
وَيُنذِرَ الَّذِينَ قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا ﴿٤﴾
٢٩٣
17/al-Isra-105: We bil hackk enselnachu we bil hackk nesel (nesele) , we ma erßelnacke illa mubeschiren we nesira (nesiren).
Und Wir haben die Wahrheit (Koran) herab gesandt. Und er ist mit der Wahrheit herab gesandt worden.Wir haben dich als nichts Anderes geschickt als einen Überbringer der Frohen Botschaft und Warner. (105)
17/al-Isra-106: We kur’anen faracknachu li tackreechu alen naßi ala muckßin we neselnachu tensila (tensilen).
Und der Koran; Wir haben ihn in Abschnitte (Sure um Sure und Vers um Vers) geteilt. Wir haben ihn mit einer Herabsetzung herab gesandt, damit du ihn den Menschen (lange Zeit) vorlesen kannst (in Abschnitte geteilt, damit er lange Zeit gelesen werden kann). (106)
17/al-Isra-107: Kul aminu bichi ew la tu’minu, innellesine utul ilme min kablichi isa jutla alejchim jachrrune lil esckani sudscheda (sudscheden). (SEDSCHDE VERS)
Sprich: „Ob man an ihn glaubt oder nicht glaubt, jene, denen vor ihm Wissen gegeben worden ist, werfen sich niederwerfend auf ihren Kinn (ihre Stirn) , wenn ihnen (die Sedschde-Verse vom Koran) vorgelesen werden.“ (107)
17/al-Isra-108: We jeckulune subchane rabbina in kane wa’du rabbina le mef’ula (mef’ulen).
Und sie sagen: „Unser Herr ist Sübhan (von allem unbedürftig). Wenn unser Herr verhießen hat, dann ist (es) sicherlich eingetreten.“ (108)
17/al-Isra-109: We jachrrune lil eskani jebckune we jesiduchum huschua (huschuan).
Und sie werfen sich auf ihren Kinn (ihre Stirn). Und ihr Huschu wächst während sie weinen. (109)
17/al-Isra-110: Kulid’ullache ewid’ur rachman (rachmane) , ejjen ma ted’u fe lechul eßmaul hußna, we la tedschher bi salaticke we la tuchafit bicha webtegı bejne salicke sebila (sebilen).
Sprich: „Ruft als Allah oder ruft als Rahman. Wie ihr ihn auch ruft, sie alle sind seine Esmaül Husna (die schönsten Namen Allah´s).“ Erhebe während deines rituellen Gebets nicht (deine Stimme) und senke sie (deine Stimme) nicht. Wähle einen Weg dazwischen. (110)
17/al-Isra-111: We kulil hamdu lillachillesi lem jettechs weleden we lem jeckun lechu scherickun fil mulcki we lem jeckun lechu welijjun mines sulli we kebbirchu teckbira (teckbiren).
Und sprich: „Lob gebührt Allah, der sich kein Kind zugelegt hat und (keinen) Teilhaber beim Besitz hat. Und (Er verfällt nicht in Niedertracht) Er (braucht) keinen Freund, der Ihn vor der Niedertracht (rettet).“ Verherrliche Ihn (seine Großartigkeit erwähnend) mit Tekbir (indem du ihn überlegen machst). (111)

Sura al-Kahf

Bißmillachir rachmanir rachim.

18/al-Kahf-1: El hamdulillachillesi ensele ala abdichil kitabe we lem jedsch'al lechu wedscha (wedschen).
Gelobt sei Allah, der seinem Diener (den heiligen Koran) herab sandte. Und er hat nichts Krummes Darein gelegt. (1)
18/al-Kahf-2: Kajjimen li junsire be'ßen schediden min ledunchu we jubeschirel mu'mininellesine ja'meluneß salichati enne lechum edschren haßena (haßenen).
(Der heilige Koran ist herabgesandt worden) als kayyum (der bis zum jüngsten Tag bestehen bleibt) , um von seiner Gegenwart mit einer gewaltigen Qual zu warnen und um den Gläubigen, die heilige Taten verrichten, die frohe Botschaft zu verkünden, dass die schönste Belohnung ihnen gehört. (2)
18/al-Kahf-3: Mackißine fichi ebeda (ebeden).
Sie werden dort ewig verweilen. (3)
18/al-Kahf-4: We junsirellesine kaluttechasellachu weleda (weleden).
Und (der heilige Koran) warnt jene, die sagen: „Allah hat sich einen Sohn zugelegt.“ (4)
293