Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٣٠ / صفحة ٥٩٨

Koran, Seite 598 (Juz' 30) Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الـقدر

إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ ﴿١﴾
وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ ﴿٢﴾
لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍ ﴿٣﴾
تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ ﴿٤﴾
سَلَامٌ هِيَ حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ ﴿٥﴾

سورة الـبينة

لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ ﴿١﴾
رَسُولٌ مِّنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُّطَهَّرَةً ﴿٢﴾
فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ ﴿٣﴾
وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءتْهُمُ الْبَيِّنَةُ ﴿٤﴾
وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاء وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ وَذَلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ ﴿٥﴾
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أُوْلَئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ ﴿٦﴾
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُوْلَئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ ﴿٧﴾
٥٩٨

Sura al-Qadr

Bißmillachir rachmanir rachim.

97/al-Qadr-1: İnna enselnachu fî lejletil kadr (kadri).
Wahrlich, wir sandten ihn (den Koran) in der Kadir-Nacht herab. (1)
97/al-Qadr-2: We mah edracke mah lejletul kadr (kadri).
Und was teilt dir mit, was die Kadir-Nacht ist? (2)
97/al-Qadr-3: Lejletul kadri hajrun min elfi schechr (schechrin).
Die Kadir-Nacht ist besser als tausend Monate. (3)
97/al-Qadr-4: Teneselul melaiketu ver ruchu fîcha bi isni rabbichim min kulli emrin.
Die Engel und der Geist steigen, mit Erlaubnis ihres Herrn, dann (in dieser Nacht) für jeden (einzelnen Befehl) herab. (4)
97/al-Qadr-5: Selamun, hije hatta matlal fedschr (fedschri).
Sie (die Nacht) ist Frieden bis zum Aufgehen der Morgenröte. (5)

Sura al-Bayyina

Bißmillachir rachmanir rachim.

98/al-Bayyina-1: Lem jekunillisine keferu min echlil kitabi wel muschrikine munfekkîne hattâ te’tiye humul beyyineh (beyyinetu).
Die Leugner unter dem Volk der Schrift und unter den Götzendienern werden sich nicht (von ihrem Frevel) trennen bis ein eindeutiger Beweis zu ihnen kommt. (1)
98/al-Bayyina-2: Reßulun minallachi jetlu suchufen mutahharah (mutahhareten).
Der von Allah geschickte Gesandte liest (ihnen) die reinen Seiten (die fern von Unwahrem und Zweifel sind) vor. (2)
98/al-Bayyina-3: Ficha kutubun kajjimeh (kajjimetun).
Es sind Bücher, in denen unveränderliche Gebote geschrieben stehen. (3)
98/al-Bayyina-4: We mah teferrekallesîne utul kiabe illa min ba’di mah dschaet humul beyyineh (beyyinetu).
Und die vom Volk der Schrift sind (bevor zu ihnen die Beweise kamen nicht in Uneinigkeit geraten (haben sich nicht in Gruppen gespalten). Jedoch, nachdem Beweise zu ihnen kamen (sind Sie in Uneinigkeit geraten). (4)
98/al-Bayyina-5: We mah umiru illa li ja’budullache muchlißine lechud dîne hunefae we jukîmûs ssalate we ju’tûs sekate ve salike dinul kajjimeh (kajjimeti).
Und doch war ihnen nichts anderes befohlen als Hanifen für Allah in der Religion reine Diener zu sein (ihre Seelen zu reinigen) und das (rituelle) Gebet zu verrichten und die Almosen zu geben. Eben dies ist die unveränderliche Religion (die Religion, die bis zum jüngsten Tag bestehen wird). (5)
98/al-Bayyina-6: İnnellesine keferu min echlil kitabi velmuschrikine fî nari dschechenneme chalidine fîcha, ulaike hum scherrul beriyeh (beriyyeti).
Wahrlich, die Leugner unter dem Volk der Schrift und die Götzendiener befinden sich im Höllenfeuer und sind diejenigen,die dort ewig bleiben werden. Eben sie sind unter den Erschaffenen die Bösen. (6)
98/al-Bayyina-7: İnnellesine amenû ve amiluß salichati ulaike hum hajrul berijjech (berijjeti).
Wahrlich, die Amenu (die sich wünschen Allah zu erreichen) und die, die Taten (die Teilreinigung) ausüben, um Ihre Seele zu reinigen (verbessern) ,eben sie, sind unter den Erschaffenen die Guten. (7)
598