Deutsch [Ändern]

al-Ahqaf-32, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
32

al-Ahqaf-32, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Ahqaf - Vers 32

سورة الأحقاف

Sura al-Ahqaf

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمَن لَّا يُجِبْ دَاعِيَ اللَّهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِي الْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُ مِن دُونِهِ أَولِيَاء أُوْلَئِكَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ﴿٣٢﴾
46/al-Ahqaf-32: We men la judschib daijallachi fe lejße bi mu’dschisin fil ard we lejße lechu min dunichi ewlijahu, ulaicke fi dalalin mubin (mubinin).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wer dem Einlader von Allah nicht folgt, der wird dadurch auf der Erde (Allah) nicht schwächen. Und er hat keine anderen Freunde außer Allah. Diese befinden sich auf einem offensichtlichen Irrweg.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und der, der nicht auf Allahs Rufer hört, kann (ihm) nicht auf Erden entrinnen, noch kann er Beschützer außer Ihm haben. Solche befinden sich in einem offenkundigen Irrtum."

Adel Theodor Khoury

Wer auf den Rufer Gottes nicht hört, kann doch (seinen Willen) auf der Erde nicht vereiteln, und er hat außer Ihm keine Freunde. Solche befinden sich in einem offenkundigen Irrtum.

Amir Zaidan

Und wer ALLAHs Da'wa-Machenden nicht folgt, der macht (ALLAH) auf Erden nicht zu schaffen, und er hat anstelle von Ihm keine Wali. Diese sind im eindeutigen Irregehen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wer Allahs Rufer nicht erhört, wird sich (Ihm) auf der Erde doch nicht entziehen können, und er hat außer Ihm keine Schutzherren. Jene befinden sich in deutlichem Irrtum."
32