Deutsch [Ändern]

al-An'ām-106, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
106

al-An'ām-106, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-An'ām - Vers 106

سورة الأنعام

Sura al-An'ām

Bißmillachir rachmanir rachim.

اتَّبِعْ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ لا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ ﴿١٠٦﴾
6/al-An'ām-106: İttebi’ ma uhje ilejke min rabbick (rabbicke) , la ilache illa huwe, we a’rd anil muschrickin (muschrickine).

Imam Iskender Ali Mihr

Folge dem, was dir von deinem Herrn offenbart wurde. Es gibt keinen anderen Schöpfer außer ihm. Und wende dich von den Heiden ab.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Folge dem, was dir von deinem Herrn offenbart wurde es ist kein Gott außer Ihm und wende dich von den Götzendienern ab.

Adel Theodor Khoury

Folge dem, was dir von deinem Herrn offenbart worden ist. Es gibt keinen Gott außer Ihm. Und wende dich von den Polytheisten ab.

Amir Zaidan

Folge dem, was dir an Wahy von deinem HERRN zuteil wurde. Es ist keine Gottheit außer Ihm. Und wende dich weg von den Muschrik!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Folge dem, was dir von deinem Herrn (als Offenbarung) eingegeben worden ist! Es gibt keinen Gott außer Ihm. Und wende dich von den Götzendienern ab!
106