Deutsch [Ändern]

al-Fadschr-21, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
21

al-Fadschr-21, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Fadschr - Vers 21

سورة الفجر

Sura al-Fadschr

Bißmillachir rachmanir rachim.

كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا ﴿٢١﴾
89/al-Fadschr-21: Kella isa dukketil ardu dekken dekka (dekken).

Imam Iskender Ali Mihr

Nein, wenn die Erde zertrümmert (Stückweise) auseinanderbrechend sich auflöst.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Nicht aber so wenn die Erde kurz und klein zermalmt wird

Adel Theodor Khoury

Nein, wenn die Erde ganz zu Staub gemacht wird

Amir Zaidan

Gewiß, nein! Wenn die Erde im Zerstampfen nach Zerstampfen zerstampft wird,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Keineswegs! Wenn die Erde eingeebnet, ja platt eingeebnet wird
21