Deutsch [Ändern]

al-Fadschr-9, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

al-Fadschr-9, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Fadschr - Vers 9

سورة الفجر

Sura al-Fadschr

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ ﴿٩﴾
89/al-Fadschr-9: We semudellesijne dschabussachre bil wad (wadi).

Imam Iskender Ali Mihr

Und bei den (m) (Volk der) Thamud (Semud) , die in den Tälern die Steine aushöhlten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und den Tamud, die die Felsen im Tal aushöhlten?

Adel Theodor Khoury

Und an den Thamud, die im Tal die Felsen aushauten?

Amir Zaidan

sowie mit Thamud, diejenigen, die den Fels im Tal ausmeißelten,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und (mit) den Tamud, die im Tal die Felsen aushöhlten?
9