Deutsch [Ändern]

al-Imrān-126, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
126

al-Imrān-126, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Imrān - Vers 126

سورة آل عمران

Sura al-Imrān

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمَا جَعَلَهُ اللّهُ إِلاَّ بُشْرَى لَكُمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُم بِهِ وَمَا النَّصْرُ إِلاَّ مِنْ عِندِ اللّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ ﴿١٢٦﴾
3/al-Imrān-126: We ma dschealechullachu illa buschra leckum we li tatmeinne kulubuckum bich (bichi) , we men naßru illa min indillachil asisil hackim (hackimi).

Imam Iskender Ali Mihr

Und Allah hat es für nichts anderes gemacht als eine Verkündung für euch und damit sich eure Herzen damit befriedigen. Hilfe kommt allein von Allah ,welcher Aziz und Hakim ist.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und dies machte Allah allein als frohe Botschaft für euch, und auf daß eure Herzen ruhig wären denn der Sieg kommt nur von Allah, dem Allmächtigen, dem Allweisen

Adel Theodor Khoury

Und Gott hat es nur deswegen gemacht, damit es für euch eine Frohbotschaft sei und damit eure Herzen dadurch Ruhe finden - der Sieg kommt nur von Gott, dem Mächtigen, dem Weisen -,

Amir Zaidan

Und ALLAH hat ihn (den Nachschub) nur als frohe Botschaft für euch geschickt und damit eure Herzen dadurch Ruhe finden. Und den Sieg verleiht nur ALLAH, Der Allwürdige, Der Allweise.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Allah machte es nur zu einer frohen Botschaft für euch, und damit eure Herzen dadurch Ruhe finden -, denn der Sieg kommt nur von Allah, dem Allmächtigen, dem Allweisen -,
126