Deutsch [Ändern]

al-Imrān-132, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
132

al-Imrān-132, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Imrān - Vers 132

سورة آل عمران

Sura al-Imrān

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَأَطِيعُواْ اللّهَ وَالرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ﴿١٣٢﴾
3/al-Imrān-132: We atiullache wer reßule lealleckum turchamun (turchamune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und gehorcht (folgt) Allah und dem Gesandten, es sei zu hoffen dass ihr dadurch Barmherzigkeit erlangt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und gehorcht Allah und dem Gesandten; vielleicht werdet ihr Erbarmen finden.

Adel Theodor Khoury

Und gehorchet Gott und dem Gesandten, auf daß ihr Erbarmen findet.

Amir Zaidan

Und gehorcht ALLAH und dem Gesandten, damit euch Gnade erwiesen wird.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und gehorcht Allah und dem Gesandten, auf daß ihr Erbarmen finden möget!
132