Deutsch [Ändern]

al-Imrān-32, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
32

al-Imrān-32, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Imrān - Vers 32

سورة آل عمران

Sura al-Imrān

Bißmillachir rachmanir rachim.

قُلْ أَطِيعُواْ اللّهَ وَالرَّسُولَ فإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّ اللّهَ لاَ يُحِبُّ الْكَافِرِينَ ﴿٣٢﴾
3/al-Imrān-32: Kul etiullache wer reßul (reßule) , fe in tewellew fe innallache la juchibbul kafirin (kafirine).

Imam Iskender Ali Mihr

Sag: „Gehorcht Allah und dem Gesandten“. Wenn sie hiernach umkehren, in dem Fall liebt Allah die Leugner (Ungläubigen) wahrlich nicht.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sprich: "Gehorcht Allah und dem Gesandten"; denn wenn sie den Rücken kehren siehe, Allah liebt die Ungläubigen nicht.

Adel Theodor Khoury

Sprich: Gehorchet Gott und dem Gesandten. Wenn sie sich abkehren - siehe, Gott liebt die Ungläubigen nicht.

Amir Zaidan

Sag: "Gehorcht ALLAH und dem Gesandten!" Und sollten sie sich abwenden, so liebt ALLAH doch nicht die Kafir.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sag: Gehorcht Allah und dem Gesandten. Doch wenn sie sich abkehren, so liebt Allah die Ungläubigen nicht.
32