Deutsch [Ändern]

Muhammad-1, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
1

Muhammad-1, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Muhammad - Vers 1

سورة محمّـد

Sura Muhammad

Bißmillachir rachmanir rachim.

الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ ﴿١﴾
47/Muhammad-1: Ellesine keferu we saddu an sebilillachi edalle a’malechum.

Imam Iskender Ali Mihr

Die Werke der Leugner und derjenigen, die (andere Menschen) vom Wege Allah’s abbringen, machte Er (Allah) zunichte.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Die Werke derjenigen, die ungläubig sind und vom Weg Allahs abhalten, macht Er zunichte.

Adel Theodor Khoury

Denen, die ungläubig sind und vom Weg Gottes abweisen, läßt Er ihre Werke fehlgehen.

Amir Zaidan

Denjenigen, die Kufr betrieben und von ALLAHs Weg abgehalten haben, ließ ER ihre Handlungen verloren gehen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Denjenigen, die ungläubig sind und von Allahs Weg abhalten, läßt Er ihre Werke fehlgehen.
1