Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة محمّـد ٢٤
القرآن الكريم
»
سورة محمّـد
»
سورة محمّـد ٢٤
Muhammad-24, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura Muhammad
Hören Koran 47/Muhammad-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Muhammad-24, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Muhammad - Vers 24
سورة محمّـد
Sura Muhammad
Bißmillachir rachmanir rachim.
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا
﴿٢٤﴾
47/Muhammad-24:
E fe la jetedebberunel kur’ane em ala kulubin ackfalucha.
Imam Iskender Ali Mihr
Wollen sie immer noch nicht über den Kuran nachdenken? Oder haben sie Schlösser auf ihren Herzen (sind ihre Herzen verschlossen) ?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Wollen sie also nicht über den Quran nachdenken, oder ist es (so), daß ihre Herzen verschlossen sind?
Adel Theodor Khoury
Betrachten sie denn nicht sorgfältig den Koran? Oder sind an ihren Herzen Verriegelungen angebracht?
Amir Zaidan
Denken sie nicht über den Quran nach?! Oder gibt es Schlösser auf (manchen) Herzen?!
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Denken sie denn nicht sorgfältig über den Qur'an nach? Oder sind an (diesen) Herzen deren Verriegelungen (angebracht)?
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38