Deutsch [Ändern]

Muhammad-31, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
31

Muhammad-31, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Muhammad - Vers 31

سورة محمّـد

Sura Muhammad

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتَّى نَعْلَمَ الْمُجَاهِدِينَ مِنكُمْ وَالصَّابِرِينَ وَنَبْلُوَ أَخْبَارَكُمْ ﴿٣١﴾
47/Muhammad-31: We le nebluwenneckum hatta na’lemel mudschachidine minckum weß sabirine we nebluwe achbareckum.

Imam Iskender Ali Mihr

Und Wir werden euch sicherlich prüfen, bis für Uns die Mücahits (Krieger Gottes) und Geduldigen unter euch ersichtlich werden. Und eure Reden werden Wir auch prüfen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Wir wollen euch sicherlich prüfen, bis Wir diejenigen von euch ausscheiden, die kämpfen und standhaft sind. Und Wir wollen eure Verhaltensweise bekannt geben.

Adel Theodor Khoury

Und Wir werden euch bestimmt prüfen, bis Wir feststellen, welche von euch sich einsetzen und standhaft sind, und bis Wir die Berichte über euch prüfen.

Amir Zaidan

Und WIR werden euch doch prüfen, damit WIR die Dschihad-Leistenden unter euch und die sich in Geduld Übenden kenntlich machen, und damit WIR eure Angelegenheiten prüfen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Wir werden euch ganz gewiß prüfen, bis Wir feststellen, welche sich abmühen von euch und welche standhaft sind, und bis Wir eure Werke prüfen.
31