Deutsch [Ändern]

Qāf-10, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

Qāf-10, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Qāf - Vers 10

سورة ق

Sura Qāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيدٌ ﴿١٠﴾
50/Qāf-10: Wen nachle baßickatin lecha tal’un nadidun.

Imam Iskender Ali Mihr

Und (Wir züchteten) große Dattelbäume, die übereinander gescharte Knospen besitzen

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und hochragende Palmen mit dicht stehenden Fruchtscheiden

Adel Theodor Khoury

Und Palmen, hochragend und mit übereinander gereihten Blütenscheiden,

Amir Zaidan

sowie hohe Dattelpalmen, die büschelartige Früchte tragen,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und Palmen, hochreichend und mit übereinander gereihten Blütenkolben,
10