Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة ق ١١
القرآن الكريم
»
سورة ق
»
سورة ق ١١
Qāf-11, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura Qāf
Hören Koran 50/Qāf-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Qāf-11, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Qāf - Vers 11
سورة ق
Sura Qāf
Bißmillachir rachmanir rachim.
رِزْقًا لِّلْعِبَادِ وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا كَذَلِكَ الْخُرُوجُ
﴿١١﴾
50/Qāf-11:
Rskan lil ibadi we achjejna bichi beldeten mejta (mejten) , kesalickel hurudschu.
Imam Iskender Ali Mihr
Als Versorgung für die Diener. Und damit gaben Wir der toten Stadt leben. So ähnlich ist der Austritt (Auferweckung aus der Erde nach dem Tod).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
als Versorgung für die Diener; und Wir beleben damit ein totes Land. So wird die Auferstehung sein.
Adel Theodor Khoury
Als Lebensunterhalt für die Diener. Und Wir haben damit abgestorbene Ortschaften wieder belebt. So erfolgt auch das Herauskommen.
Amir Zaidan
als Rizq für die Diener. Und damit belebten WIR eine tote Ortschaft. Solcherart ist das Hervorkommen (aus den Gräbern).
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
als Versorgung für die Diener. Und Wir machen damit (manch) totes Land wieder lebendig; so wird auch das Herauskommen (erfolgen).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45