Deutsch [Ändern]

al-Qiyama-8, Sura Die Auferstehung Verse-8

75/al-Qiyama-8 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

al-Qiyama-8, Sura Die Auferstehung Verse-8

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qiyama - Vers 8

سورة الـقـيامـة

Sura al-Qiyama

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَخَسَفَ الْقَمَرُ ﴿٨﴾
75/al-Qiyama-8: We haßefel kamer (kameru).

Imam Iskender Ali Mihr

Und (wenn) der Mond dunkel wird.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und der Mond sich verfinstert

Adel Theodor Khoury

Und der Mond sich verfinstert

Amir Zaidan

der Mond verfinstert wird

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und der Mond sich verfinstert
8
Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0.noblequran.org Android App

Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0

de.noblequran.org Android AppVergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen der heilige Koran mit arabischer Schrift und einfachen englischen Transkription Text. de.NobleQuran.org deutschen öffnet sich mit Al-Fatiha-1. Swipe links-rechts zum vorherigen nächsten ayats. Offene Sure Liste mit Menü-Symbol (oben links), um einen anderen Sure zu springen, um zu lesen. Offene Ayat Liste mit Level-Symbol (oben rechts), um einen anderen Vers in diesem Sure zu springen.