Deutsch [Ändern]

al-Baqara-21, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
21

al-Baqara-21, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Baqara - Vers 21

سورة البقرة

Sura al-Baqara

Bißmillachir rachmanir rachim.

يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُواْ رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ ﴿٢١﴾
2/al-Baqara-21: Ja ejjuchen naßu’budu rabbeckumullesi halackackum wellesine min kablickum lealleckum tetteckun (tetteckune).

Imam Iskender Ali Mihr

O, ihr Menschen! Werdet Diener eures Herrn, welcher euch und diejenigen vor euch erschaffen hat. Es ist zu hoffen, dass ihr somit Besitzer des Takva‘s werdet.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

O ihr Menschen, dient eurem Herrn, Der euch und diejenigen vor euch erschaffen hat, damit ihr gottesfürchtig sein möget

Adel Theodor Khoury

O ihr Menschen, dienet eurem Herrn, der euch und die, die vor euch lebten, erschuf, auf daß ihr gottesfürchtig werdet,

Amir Zaidan

Ihr Menschen! Dient eurem HERRN, Der euch erschuf und diejenigen vor euch, damit ihr Taqwa gemäß handelt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

O ihr Menschen! Dient eurem Herrn, Der euch und diejenigen vor euch erschaffen hat, auf daß ihr gottesfürchtig werden möget!
21