Deutsch [Ändern]

al-Baqara-46, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
46

al-Baqara-46, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Baqara - Vers 46

سورة البقرة

Sura al-Baqara

Bißmillachir rachmanir rachim.

الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلاَقُو رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَاجِعُونَ ﴿٤٦﴾
2/al-Baqara-46: Ellesine jesunnune ennechum mulacku rabbichim we ennechum ilejchi radschiun (radschiune).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie sind es (die Besitzer des Huschu) , die (im Rang des 'Yakins') fest daran glauben, dass sie sich ihrem Herrn (im irdischem Leben) anhängen (erreichen) und (und am Ende mit dem Tod) zu Ihm zurückkehren werden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

welche es ahnen, daß sie ihrem Herrn begegnen und daß sie zu Ihm heimkehren werden.

Adel Theodor Khoury

Die damit rechnen, daß sie ihrem Herrn begegnen und daß sie zu Ihm zurückkehren werden.

Amir Zaidan

die sich sicher sind, daß sie ihrem HERRN begegnen und daß sie zu Ihm zurückkehren werden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

die daran glauben, daß sie ihrem Herrn begegnen werden, und daß sie zu Ihm zurückkehren.
46