Deutsch [Ändern]

al-Baqara-51, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
51

al-Baqara-51, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Baqara - Vers 51

سورة البقرة

Sura al-Baqara

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِذْ وَاعَدْنَا مُوسَى أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِن بَعْدِهِ وَأَنتُمْ ظَالِمُونَ ﴿٥١﴾
2/al-Baqara-51: We is waadna mußa erbaine lejleten summettechastumul idschle min ba’dichi we entum salimun (salimune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wir hatten Moses (auf dem Sinai) vierzig Tage (Gemeinsamkeit) versprochen. Danach habt Ihr euch das Kalb (welches Samir aus Gold gemacht hat) zur Gottheit genommen. Und Ihr seid Tyrannen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und denkt daran, daß Wir Uns mit Moses vierzig Nächte verabredeten, als ihr dann hinter seinem Rücken das Kalb nahmt und damit Unrecht begingt.

Adel Theodor Khoury

Und als Wir uns mit Mose für vierzig Nächte verabredeten. Dann nahmt ihr euch, nachdem er weggegangen war, das Kalb und habt so Unrecht getan.

Amir Zaidan

Und (erinnere daran), als WIR Musa ein Versprechen für vierzig Tage gaben, dann nahmt ihr euch das Kalb (als Götzen) in dessen (Abwesenheit), während ihr Unrecht-Begehende wart.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und als Wir Uns mit Musa auf vierzig Nächte verabredeten, da nahmt ihr dann nach ihm das Kalb an, womit ihr Unrecht tatet.
51