Deutsch [Ändern]

al-Fadschr-14, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

al-Fadschr-14, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Fadschr - Vers 14

سورة الفجر

Sura al-Fadschr

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ ﴿١٤﴾
89/al-Fadschr-14: Inne rabbecke le bil mirßad (mirßadi).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, Dein Herr ist gewiss ein Beobachtender.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, dein Herr ist auf der Hut.

Adel Theodor Khoury

Dein Herr liegt auf der Lauer.

Amir Zaidan

Gewiß, dein HERR ist doch wachend.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Gewiß, dein Herr wartet ja (auf sie).
14