Deutsch [Ändern]

al-Mu'minūn-97, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
97

al-Mu'minūn-97, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 97

سورة المؤمنون

Sura al-Mu'minūn

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ ﴿٩٧﴾
23/al-Mu'minūn-97: We kul rabbi eusu bicke min hemesatisch schejatin (schejatini).

Imam Iskender Ali Mihr

Und sprich: "Ich nehme Zuflucht bei Dir vor den Hetzen (Einflüsterungen) der Teufel“.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und sprich: "Mein Herr, ich nehme meine Zuflucht bei Dir vor den Einflüsterungen der Satane.

Adel Theodor Khoury

Und sprich: Mein Herr, ich suche bei Dir Zuflucht vor den Aufstachelungen der Satane.

Amir Zaidan

Und sag: "Mein HERR! Ich suche bei Dir Schutz vor den Einflüsterungen der Satane.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und sag: Mein Herr, ich nehme Zuflucht bei Dir vor den Aufstachelungen der Satane.
97