Deutsch [Ändern]

al-Mu'minūn-98, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
98

al-Mu'minūn-98, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'minūn - Vers 98

سورة المؤمنون

Sura al-Mu'minūn

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ ﴿٩٨﴾
23/al-Mu'minūn-98: We ehusu bicke rabbi en jachdurun (jachduruni).

Imam Iskender Ali Mihr

Und mein Herr! Ich nehme meine Zuflucht bei Dir, damit sie (die Teufel) nicht bei mir sind.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und ich nehme meine Zuflucht bei Dir, mein Herr, damit sie sich mir nicht nähern."

Adel Theodor Khoury

Und ich suche bei Dir, mein Herr, Zuflucht davor, daß sie mich aufsuchen.

Amir Zaidan

Und ich suche bei Dir Schutz, HERR! - daß sie anwesend werden."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und ich nehme Zuflucht bei Dir davor, mein Herr, daß sie mich aufsuchen.
98